Brauche Übersetzung!Deutsch-Franze

Ich brauche dringend eine Übersetzung,Deutsch-Französisch!
Hier der Text,hoffe auf schnelle Antwort :b:

Muss sie für jemand anderen Übersetzen,hab aber keine guten Französisch Kentnisse -.-":

Danke für deine Mail.Es ist schön von dir zu hören.So gehen die 11 Monate schneller vorbei.Ich bin in Gedanken sehr oft bei Euch und dabei kommen mir oft Tränen in die Augen—>vor Sehnsucht.Es war alles so schön.Am Liebsten war ich eine Möwe,dann könnte ich immer dasein.

Am 1. September habe ich meinen ersten Französischunterricht.Möchte doch bis nächstes Jahr mich mit Euch unterhalten.Hoffe es ist nicht zu schwer und ich bin nicht zu dumm!Ihr seit ganz fest in meinem Herzen.Dort ist immer ein Bild!

Ganz liebe Grüße

schnell mit google übersetzt:

Remerciement pour tes Mail. est tout pour toi entendre bien aller ainsi les 11 mois moi suis plus rapidement au delà dans les pensées avec pour vous et cependant venir très souvent pour moi des déchirures dans ceux nostalgie lui était souvent était si bien de préférence moi une mouette, que je pourrais toujours une existence.

Le 1er septembre je ne m’ai pas quand même veux dire des premiers cours de français voudrais à une prochaine année avec vous entretenir espère lui suis lourd et moi suis dumm!Ihr depuis tout à fait ferme dans mon coeur suis non trop là toujours une image!

Salutations tout à fait chères

THX,übrigens gib mal Link^^

Die Googel-Sprachtools (Übersetzungen) sind die mieststen, die es im Netz gibt. Wenn aber jeamnd normal-gute Kenntnisse hat, kann er den Text dann schon irgendwie wieder vernünftig zusammenbauen. Andere Übersetzungs-Seiten sind deutlich besser, mit einem Duden-Übersetzer oder einer fähigen Person ist es am sichersten.

Ich brauch meistens den… ISt aber auch nich sooo gut kenne aber keinen besseren http://babelfish.altavista.com/

Gib doch mal den Text in babelfish ein :wink: da kommt 1:1 das gleiche raus wie bei Google :dd: lol :bg:

Ja beide übersetzen halt 1:1 aber ich mag bale fish mehr wegen dem Namen :wink:

also im ersten satz muss es doch TA oder TON mail heissen
(je nachdem mail weiblich oder männlich ist) und nicht tes.
(tes ist für mehrzahl)

cya icefeldt

gibt es eigentlcih progs ( kostenpflichtig) die besser oder perfekt übersetzen können ?