Super Name, wenn es so auch im Spiel weiter übersetzt wird, bin ich sehr froh ![]()
Das wird bestimmt ein super Spiel. Ich freue mich schon auf den Release. Für mich auch ein TOP-Game dieses Jahr, neben Resident Evil 4 und Killer7!
freu mich zwar auf das spiel, aber der deutsche titel kommt mir irgendwie seltsam vor, so lang :bg:
Ist ganz gut.
aufjedenfall besser als der von Paper Mario 2.
Jo das ist aber auch keine große Kunst. ^^
Frag mich sowieso warum sie es überhaupt immer übersetzen müssen, da die amerikanischen Namen meißtens sehr viel stilvoller sind als die deutschen. Nunja sei´s drum.
ich sag nur: Prinz von Persien / der Krieger in dir! :-)/
Ich find den namen von Paper Mario ganz gut, passt finde ich.
Naja ich find den namen zu lang und den hätten sie doch lieber auf english lassen sollen aber egal das spiel wird gut ![]()
Top Name
Passt !!
Nicht jede Übersetzung hört sich gut an.
Hoffen wir mal dass der Name nicht das einzig gute an dem Game bleibt.
Ich hab jedenfalls große Hoffnungen.
find den namen geil, hat was poetisches
Na ja, mir ist ehrlich gesagt, der Name egal, wenn das Spiel gut ist ![]()
Aber so einige Übersetzungen sind schon…äh, ja seltsam. Manche Sachen klingen eben übersetzt merkwürdig. z. B. Superhelden
Spiderman Spinnenmann,
Batman Fledermausmann,
Superman Hervorragendmann,
Captain Future Kapitän Zukunft
Für jeden James-Bond-Fan wahrscheinlich ein Dorn im Auge:
Original: Tomorrow never dies,
Übersetzung: Der Morgen stirbt nie. .:-/
Aber um auf Baten Kaitos zurück zu kommen, so richtig kann ich mich noch nicht mit diesem „Kartensystem“ anfreunden. Kommt mir irgendwie…blöd…vor.
Ich versteh das auch nicht, warum fast jeder englische Titel übersetzt werden muss. Da zumeist der englische Titel um einiges passender ist und besser Klingt!
Original von Captain Pickert
Na ja, mir ist ehrlich gesagt, der Name egal, wenn das Spiel gut ist
Aber so einige Übersetzungen sind schon…äh, ja seltsam. Manche Sachen klingen eben übersetzt merkwürdig. z. B. Superhelden
Spiderman Spinnenmann,
Batman Fledermausmann,
Superman Hervorragendmann,
Captain Future Kapitän Zukunft
Für jeden James-Bond-Fan wahrscheinlich ein Dorn im Auge:
Original: Tomorrow never dies,
Übersetzung: Der Morgen stirbt nie. .:-/
Aber um auf Baten Kaitos zurück zu kommen, so richtig kann ich mich noch nicht mit diesem „Kartensystem“ anfreunden. Kommt mir irgendwie…blöd…vor.
:ka:
Also ich hab noch nie gesehen dass irgendwo auf nem Spiel/Film oder ner Zeitschrift Spinnenmann oder Hervorragendman stand
Mag zwar angehn dass es so in deutsch heisst, nur wurde es so noch nie übersetzt soweit ich weiss.
Deswegen scheint mir das etwas unpassend zu sein hier, da nur von Übersetzungen die Rede ist, die es auch gibt
Original von Captain Pickert
Manche Sachen klingen eben übersetzt merkwürdig. z. B. Superhelden
Spiderman Spinnenmann,
Batman Fledermausmann,
Superman Hervorragendmann,
Captain Future Kapitän Zukunft
Ich habe nicht geschrieben, das diese irgendwo übersetzt worden ist, ich meinte nur das manches einfach „unübersetzbar“ ist.
Wie z. B. die Schwachsinnige Übersetzung des Bondfilmes Tomorrow never dies in Der Morgen stirbt nie.
„Baten Kaitos - Eternal Wings and the lost Ocean“. ist Wort für Wort übersetzt und lautet nun „Baten Kaitos: Die Schwingen der Ewigkeit und der verlorene Ozean“. <— ich finde den Titel ein wenig lang, da bleibt ja nichts mehr für ein tolles Bild übrig auf der Box :bg:
finde das wort „schwingen“ sehr seltsam ^^
hätte es mit flügel übersetzt. im game werden die wohl auch eher „dunkel geflügelt“ sagen als „dunkel geschwungen“ ^^