Ihr müsst mir mal was übersetzen ^^

Also wie oben schon gesagt brauch eure hifle beim übersetzen und zwar wärs nett wenns hier nen english profi gibt der mich den text 1:1 übersetzen kann ^^

google.de bringt bei sowas nix :ar:

„1948. The Axis High Command has ordered a strategic withdrawal from the ‚remote and ultimately insignificant‘ North African theatre and their forces are busy fortifying the Atlantic coastline in expectation of Allied raids and an eventual invasion.**The Allies have much work to do before they can hope to mount a successful invasion attempt and must gain expertise in both beach and parachute landings. Clearly, the next phase of conflict will be critical.“

Bin zwar kein Profi, aber der Text dürfte sinngemäss in etwa so lauten:

  1. Das Oberkommando der Achsenmächte hat einen strategischen Rückzug vom „entlegenen und äusserst unbedeutenden“ Schauplatz Nordafrika befohlen und die Achsen-Streitkräfte sind damit beschäftigt, die Küstenlinie des Atlantik (Atlantikwall) in Erwartung alliierter Angriffe und einer eventuellen Invasion zu verstärken.
    Die Alliierten haben viel zu erledigen, bevor sie hoffen können, einen erfolgreichen Invasionsversuch zu landen, und sie müssen sowohl in der Landung am Strand als auch bei Fallschirmlandungen Kenntnisse gewinnen.
    Es ist klar, das die nächste Phase des Konflikts kritisch sein wird.

Wieso steht da eigentlich 1948? Dat war doch früher (44). :ka:

  1. Das Oberkommando der Achsenmächte hat einen strategischen Rückzug von dem entlegenen und letztlich unbedeutetenden Schausplatz Nord-Afrika angeordnet, und ihre Kräfte befestigen in Erwartung alliierter Angriffe und einer möglichen Invasion eifrig die Küstenlinie zum Atlantik.
    Die Alliierten haben viel zu tun, bevor sie hoffen können, einen erfolgreichen Invasionsversuch zu unternehmen und müssen bei Landungen an Stränden und Fallschirmlandungen Erfahrungen sammeln. Klarerweise wird die nächste Phase des Konflikt sehr kritisch sein.

Original von QBrick

[QUOTE]1948. Das Oberkommando der Achsenmächte hat einen strategischen Rückzug von dem entlegenen und letztlich unbedeutetenden Schausplatz Nord-Afrika angeordnet, und ihre Kräfte befestigen in Erwartung alliierter Angriffe und einer möglichen Invasion eifrig die Küstenlinie zum Atlantik.
Die Alliierten haben viel zu tun, bevor sie hoffen können, einen erfolgreichen Invasionsversuch zu unternehmen und müssen bei Landungen an Stränden und Fallschirmlandungen Erfahrungen sammeln. Klarerweise wird die nächste Phase des Konflikt sehr kritisch sein.
[/quote]

WAS SOLL DENN BITTE DIESER KOMMENTAR?! :ar:

was willst du denn? er hat es doch nur in englisch übersetzt…besser hinschauen… :ar:

TzTzTz Zelda …

Was fuscht du schon wieder an Enemy Territory rum ?? :smiley:

lol danke für eure übersetungen wenn ich mich mal revangieren kann werd ich das tun :wink:

@Yuriam|RSI
joa naund wayne? :smiley:
mein server soll schließlich geil werden :ab:

Original von Zeldafreak
lol danke für eure übersetungen wenn ich mich mal revangieren kann werd ich das tun :wink:

@Yuriam|RSI
joa naund wayne? :smiley:
mein server soll schließlich geil werden :ab:

so weit ich weiß ist das der text der map von atlantik wall :stuck_out_tongue:

nein isses nich :stuck_out_tongue:
is der text von der standart (6Map) campaign !

Original von Zeldafreak
nein isses nich :stuck_out_tongue:
is der text von der standart (6Map) campaign !

Aber die Jahreszahl '48 ist ein Druckfehler, oder?

nein eigentlich nicht ?! :stuck_out_tongue:

Original von Zeldafreak
nein isses nich :stuck_out_tongue:
is der text von der standart (6Map) campaign !

joa jetzt seh ichs auch , (ich hab aber irgendwo atlantik wall im thread gelesen O.o)