Master Scraven's Japanisch Kurs fuer Anfaenger!

Nach dem ich in den Analen des Japanforums auf Goldsilber-Thread gestossen bin, kamm mir die Idee selber einen japanischlern-Thread zu eroeffnen.

Zu meiner Person:

Ich habe ein Jahr japanisch gelernt, was natuerlich so gut wie nichts ist.
Zurzeit versuche ich mir im Selbststudium wieder etwas bei zu bringen
und meine japanische Freundin steht mir bei Fragen zur Seite.

Ich versuche Fragen zu beantworten, soweit es mir moeglich ist.Kann aber nichts versprechen, da ich noch ganz am Anfang stehe.

Regeln:

  1. Jeder darf den Thread sinnvoll erweitern, dass heisst:

Wenn ihr ein wenig japanisch koennt, koennt ihr jederzeit euer Wissen hier preisgeben ( wenn moeglich schoen gegliedert)! :bg:

  1. Keine unnoetigen Kommentare ( siehe MBF in Goldsilber_Thread)

  2. Fragen sind jederzeit erlaubt und duerfen/sollen beantwortet werden.

  3. Wenn man etwas auf japanisch schreibt sollte man auch die deutsche Uebersetzung dahinter setzen.

  4. Kein unnoetiges gepose!Natuerlich darf man japanische Saetze (die man irgendwo aufgeschanppt hat posten,aber es sollte nicht in Angeberei ausarten, weil Spam!

Aufbau

Master Scraven’s Japanisch Lernkurs Teil 1 setzt sich folgernderweise zusammen:

1.Information des GCO - Users Ryo
2.Japanisch im Sauseschritt (Buch)
3.eigene Kenntnisse(Freundin usw.)

Gliederung:

Master Scraven Japanisch Lernkurs Teil 1

beginnt mit einfachen Saetzen zum einpraegen, so wie mit einzelnen Wortern zum auswendig lernen.

Grammatik ist in Master Scraven’s Japanisch Lernkurs Teil 1 noch nicht dabei, folgt aber in Teil 2!

Viel Spass

wuenscht euch Scraven

Edit: Aus Gruenden der Uebersichtlichkeit kann es in diesem Thread zu Doppelpost meinerseits kommen, ich bitte dies zu gestatten!

Ich weise darauf hin, dass ich fuer verschiedene Teile des Kurses sowie Bonusteile das Internet als Quelle benutzt habe und nicht alle Texte von mir stammen.

Master Scraven’s Japanisch Lernkurs Teil 1

Nuetzliche Dinge zum einpraegen:

Grussformeln:

O-hayo gozaimasu! = „Guten Morgen!“
Konnichi wa! = „Guten Tag!“
Konban wa! = „Guten Abend!“.
Oyasumi nasai = „Gute Nacht!“
Domo arigato gozaimasu = "Vielen herzlichen Dank
O-negai shimasu = „Bitte“
Gomen nasai = „Entschuldigung“.
Do itashimashite = „Nichts zu danken“.
Hai oder ee = „Ja“.
iie = „Nein“
Sayonara = „Auf Wiedersehen!“

Anrede:

-san (hinter einem Namen)= „Herr/Frau“

-chan (hinter einem Namen)= „-lein/-chen“. Eine sehr vertrauliche Anrede, die nur bei guten Freunden oder Liebespartnern verwendet wird.

-kun (hinter einem Namen)= Sinngemäß soviel wie „Freund“.. Anrede für einen Jungen oder Mann.

-senpai (hinter einem Namen)= Keine Entsprechung im Deutschen. Anrede für einen (meist älteren) Kameraden/Mitschüler. Relativ höflich, aber noch nicht so hochgestochen wie „-san“.

-sensei (hinter einem Namen)= "Lehrer/Meister

Kennenlernen:

Anata no namae wa nan desu ka? = „Wie heißt du?“.

Watashi wa Scraven desu =„Ich heiße Scraven“

Watashi/boku no namae wa … desu. = "Ich heiße … " (wörtlich: „Mein Name ist …“)
hajime-mashite = „Es freut mich, Ihre Bekanntschaft zu machen!“

Watashi/boku wa hotondo nihongo o hanase-masen.
= „Ich kann kaum Japanisch sprechen.“

Nan desu ka? = „Wie bitte?“

(Zenzen) wakari-masen. = „Ich verstehe (überhaupt) nicht(s).“

Mo ichido o-negai shimasu = Bitte wiederholen Sie das nochmal

Dare ka eigo o hanase-masu ka? = „Spricht hier jemand Englisch?“

…nan to ii-masu ka? = „Was meinen Sie mit … ?“

Watashi/boku wa nihongo o benkyo shi-tai desu. = „Ich möchte Japanisch lernen.“

Watashi wa xxx-sai desu. = „Ich bin xxx Jahre alt.“.

Flirten:

Anata wa hana no youni utsukushii = Du bist so wunderschoen wie eine Blume!

Nihonjin no onnanoko wa anata no youni minna kirei desu ka?
= Sind alle japanischen Maedchen so huebsch wie du?

Kareshi wa imasu ka ? = Hast du einen Freund?

bakayarou = Du bist dumm!

Zu Gast:

Itte mairimasu = „Bin gleich zurück!“
Ya mata ne = „Bis bald!“
O-kaeri nasai = Willkommen zu Hause
O-medeto gozaimasu = Herzlichen Glueckwunsch
O-daiji ni = Gute Besserung
Chotto matte kudasai = Einen Augenblick, bitte
Nan demo nai! = „Nichts!“
irimasen = „Nein danke“
hai, dozo = „Ja, bitte“
jubun desu! = „Genug!“
(totemo) ii = „(sehr) gut“
yoroshii = „In Ordnung“

Fragewoerter:

itsu? = „wann?“
dare? = „wer?“
dono-gurai? = „wie lange?“
doko? = „wo?“
doko e? = „wohin?“

Richtungen:

koko = „Hier“
asoko = „Dort“
migi = „rechts“
hidari = „links“

Im Gespraech:

wakatta = „Verstanden.“
kangae-sasete kudasai
=„Laß mich darüber nachdenken.“ (Sehr höfliche Form der Verneinung… )
dozo = „bitte“ (wenn man um einen Gefallen bittet)
domo = „bitte“ (als Antwort auf danke)
yokoso = „Willkommen!“
Dozo o-saki ni = Bitte, Sie zuerst/ Ladies first
irasshaimase = „Bitte treten Sie ein.“
O-genki desu ka? = „Wie geht es Ihnen?“
Hai, genki desu = „Danke, gut.“
iie, amari = „Nicht besonders gut.“
kashikomari-mashita = „In Ordnung.“
mirabai = „Verdammt!“
itadaki-masu = „Guten Appetit.“
kampai/ikki = „Zum Wohl!/ Auf Ex!“
kamai-masen = „Das macht doch nichts.“
sumi-masen = „Verzeihung…“ (beim Ansprechen)
dozo tasukete kudasai = „Helfen Sie mir bitte!“
sugoi = „sagenhaft“, „wahnsinnig“, „unglaublich“
Sonna koto da = „Ja sowas!“ (Ausruf)
chotto = „Moment mal!“ (Das, was man ausruft, um jemand anderen im letzten Moment noch von etwas abzuhalten/etwas zu fragen)
moshi-moshi = „Hallo hallo?“ (am Telefon)
dame desu = „Es geht nicht!“ / „Das wird nichts!“
abunai = Vorsicht (Ausruf bei Gefahr)
ganbatte kudasai = Toi,toi,toi/ Gib nicht auf.

Lückenfüller:
ja, de wa = „Nun…“
sore ja, de wa = „Ja, wenn das so ist…“
so desu ne = „Nicht wahr, so ist es doch!“
a so desu ka = „Ach, so ist das?“
sho ga nai = „Da kann man nichts machen.“

Beduerfnisse:

Onaka ga suita = Ich habe hunger
Nodo ga kawaita = Ich bin durstig
Nani ka tabetai desu = Ich moechte etwas essen

Koerperteile:

Kaoto atama = Gesicht und Kopf: karada = Koerper

ago = Kinn,Kiefer ashi = Fuss, Bein
ha = Zahn hifu, hada = Haut
hana = Nase kata = Schulter
hitai = Stirn koshi = Huefte
hoho = Wange kubi = Hals
kami = Haare mune = Brust (maennlich)
kuchi = Mund nodo = Kehle,Hals
kuchibiru = Lippen onaka,hara = Magen,Bauch
matsuge = Wimper oshiri = Po
mayu = Augenbrauen senaka = Ruecken
me = Auge te = Hand
mimi = Ohr tsume = Fingernagel,Fussnagel
shita = Zunge ude = Arm
yubi = Finger

Kleidung: Gegenstaende:

kutsu = Schuh ie = Haus
kutsushita = Socken teiburu = Tisch
zubon = Hose isu = Stuhl
shitagi = Unterhose
shiatsu = Shirt
uwagi = Shirt

Die Elemente:
mizu = Wasser
ni = Feuer
kaze = Wind
tsuchi = Erde

..ich würde mal vorschlagen, dass du die langen Vokale auch als solche zu erkennen gibts :wink:

z.B. sou desuka .

nun ja eigentlich muesste man das dann mit einem Strich ueber dem o
schreiben, hab aber noch nicht herausgefunden wie man das macht?!

Denn ausgesprochen wird das u ja eigentlich nicht ( so(u) desu ka!)

yo..dann schreibs eben, wie in ein paar Büchern „sô desuka“ :slight_smile:

Alles klar, versuch die Sachen zu verbessern :slight_smile:

Hast du sonst noch Vorschlaege?

Also.,.. sonst is mir nichts aufgefallen..ausser dass „hana“ auch noch Blume bedeutet :wink:

Scraven’s Japanisch Kurs fuer Anfaneger Teil 2

MS’JKfA Teil 2 behandelt vorwiegend einige grundlegende grammatik Regeln.

Teil 2 setzt sich folgerndermassen zusammen:

1.Recherchen im Internet
2.Japanisch im Sauseschritt
3.eigene Erfahrungen

Wenn es ein Gebiet gibt dass ihr speziel lernen wollt sagt bescheid!

Was noch kommt:

1.Noch mehr Verben,Substantive und Adjektive zum auswendig lernen!
2Adresse und Telefonnummer austauschen
3.Uhrzeit und Zeitangaben
4.Im Kaufhaus (einkaufen)
5.mehr Grammatik

Viel Spass!

Edit: Eine uebersichtliche Version im Word-Format ist bei mir auf Anfrage zu erhalten.

Grammatik:

1.Das Verb steht immer am Ende des Satzes.
2.Verben werden nicht konjugiert, es gibt also keine verschiedenen Verbformen für verschiedene Person, Geschlecht oder Anzahl.
3.Es gibt keine Artikel.
4.Die meisten Verben haben keinen Plural.
4.Partikel werden am Ende eines Wortes oder Satzes angefügt, um eine Beziehung zwischen Worten herzustellen, oder eine weitere Bedeutung hinzuzufügen.
5.Subjekt und Objekt sind im Satz oftmals gleichgestellt und die Bedeutung ergibt sich meistens aus dem Kontext.
6.Es gibt verschiedene Höflichkeitsformen, deren Beachtung unbedingt erforderlich ist.

Wie verwende ich die Partikel „wa“, „mo“, „ka“ und „no“ ?
Diese drei Partikel dienen, neben einigen anderen, dazu, Beziehungen zwischen Wörtern oder Wortgruppen herzustellen
• Substantiv+wa: macht deutlich, daß dieses Substantiv das Subjekt dieses Satzes ist.
z.B.: Watashi wa gakusei desu. Ich bin Student.
• Substantiv+mo: wird wie „wa“ verwendet, bringt aber zusätzlich noch zum Ausdruck, daß etwas auch so ist
z.B.: Scraven-sensei mo gakusei desu. Master Scraven ist auch Student.
• Substantiv+ka: mit diesem Partikel am Satzende, wird der Satz zum Fragesatz
z.B.: Scraven-sensei wa gakusei desu ka. Ist Master Scraven Student?
• Substantiv+no: verbindet zwei Substantive und ist im Prinzip eine Genitiv-Konstruktion, eine Abhängigkeit aufzeigend oder besitzanzeigend.
z.B.: Watashi wa Kyoto daigaku no gakusei desu. Ich bin Student der Kyotoer Universität.

   Wie bilde ich einen Fragesatz? 

Es gibt im Japanischen drei Möglichkeiten einen Fragesatz zu bilden, wir wollen hier auf zwei davon eingehen.
• mit dem Partikel „ka“ am Satzende: mit diesem Partikel am Satzende, wird der Satz zum Fragesatz
z.B.: Anata wa gakusei desu ka. Sind Sie Student?
Wichtig: Die Antwort muß unbedingt hai (ja) oder iie enthalten, alles andere ist sehr unhöflich! Hai, gakusai desu. Ja, ich bin Student.
• mit einem Fragewort
z.B.: Ano hito wa dare desu ka Wo ist er?
Beachte: Das Fragewort muß dabei nicht unbedingt am Satzanfang stehen.

Wie verwende ich „desu“? “desu" wird am Ende eines Satzes angefügt, wenn dieser ansonsten mit einem Substantiv oder Adjektiv enden würde. Außerdem wird der Satz bei Verwendung von „desu“ höflicher.
• ausdrücken von Zustimmung: desu am Satzende
z.B.: Kore wa hon desu. Das ist ein Buch.
• Verneinung: dewa arimasen
z.B.: Kore wa hon dewa arimasen Das ist kein Buch.

Wie stelle ich eine Alternativfrage?

o (Stellen Sie sich vor, man fragt Sie, was Sie trinken wollen, Sake oder Bier - und Sie verstehen es nicht !!)
Ganz einfach - man fragt einfach mehrere Alternativen, alle wie eine normale Frage auf „ka“ endend.
z.B.: Kore wa shashin desu ka, shinbun desu ka. Ist das eine Zeitschrift oder eine Zeitung?

Aussprache:

Vokale lesen sich im Japanischen wie im Deutschen.

Ein einfaches I oder U nach einem Konsonant wird beim Sprechen verschluckt, z. B. Wakarimasu wird nahe an „wakarimass“ gesprochen, mit einem leisen stummen U als Nachklang.
Doppel-Vokale sind lang: „Kuu“ klingt wie Kuh.
E wird nach anderen Vokalen immer gesondert ausgesprochen „ie“ also i-e.
AI wird nicht getrennt gesprochen, sondern wie im Deutschen: kein Hokka-ido, sondern Hokkaido
Konsonanten werden meist wie im Englischen gelesen.
Ch: tsch, wie in Tschüss
F: gehaucht, nahe an H
H vor i und als Hy: ch wie in ich
J: wie im englischen Namen Jo (zwischen dsch und dj)
R: weiches Zungen-R, zwischen R und L
S: wie sz, auch am Wortanfang
Y: j, wie in New York, außer nach H
Z: weiches s, wie in Sand
Bei Doppelkonsonanten (z. B. kk in Hakkai), wird eine kurze Pause gemacht, bei der der Konsonant kurz im Halse steckenbleibt und dann ausgesprochen wird.
Einfache Konsonanten nach einfachem Vokal werden wie Doppelkonsonanten im Deutschen gesprochen. „Haken“ klingt wie HackEn (Betonung auf der zweiten Silbe).
Kombinationen sind etwas schwierig in einem Zug auszusprechen, z. B. nyoi (njoi zu sprechen). Nach etwas Gewöhnung gelingen auch Zungenbrecher wie Shichiji (7 Uhr): Schtschdj

Aussprache bei Kombination von Worten:
Endet ein Wort auf chi/tsu/ki/ku (stummer Vokal)
und wird es mit einem anderen Wort zu einem neuen Begriff zusammengesetzt
und dieses Wort beginnt mit einem der Konsonanten h/s/k/t/ch,
so wird dieser Konsonant verdoppelt und die letzte Silbe des ersten Wortes fällt weg, wenn die Aussprache dadurch zu erleichtern ist.
Beispiel: Roku und Kiro (Kilometer) wird Rokkiro - 6 km
aber: ki nach ki wird weich (s. u.): Kabushiki-gaisha - AG
Sonderregeln:
• h wird pp: Roku und Hyaku wird Roppyaku - 600
• nur nach chi und tsu wird s zu ss: Ichi und Sen wird Issen - 1000
• chi wird tchi
Bei auf n endenden Worten gilt entsprechend:
• n plus h wird zu mb: San und Hyaku wird Sambyaku - 300
• n plus m wird mm
Bei anderen zusammengesetzten Worten wird bei Kombination der Konsonant zu seiner weichen Form, ebenfalls zum Zweck der flüssigeren Aussprache:
• k wird g (Kaisha zu -gaisha)
• s wird z (Sumo zu -zumo)
• t wird d (Tokei zu -dokei) - tsu wird „zu“ (Tsutsumi zu -zutsumi)
• ch wird j

Japanische Zahlen
Laut Abzählen von Gegenständen:

  • 1 hitotsu - 2 futatsu - 3 mittsu - 4 yottsu - 5 itsutsu
  • 6 muttsu - 7 nanatsu - 8 yattsu - 9 kokonotsu - 10 to
    Diese rein japanische Zählweise geht nur bis 10.
    11 und mehr kann damit nicht gebildet werden.

Laut Zählen von eins bis zehn, vor allem bei gemeinsamen Trainingsübungen und beim Schnellzählen:
1 ichi 2 ni 3 san 4 shi 5 go 6 roku 7 shichi 8 hachi 9 ku 10 ju
Dies ist die aus dem Chinesischen stammende Zahlenreihe.


Normale Zählweise:
1 ichi 2 ni 3 san 4 yon 5 go 6 roku 7 nana 8 hachi 9 kyuu 10 juu
Die 4 klingt genauso wie das Wort für Tod (shi) und ist deshalb die Unglückszahl.
So gibt es in Ämtern und vor allem im Krankenhaus nie einen Schalter oder Raum 4 (14, 24 etc.). Nach 3 wird gleich mit 5 weiternummeriert.
Auch wird beim Zählen oft und in Zahlen ab hundert immer 4 „yon“ und 7 „nana“ nach der Japanischen Zahlenreihe genannt.
Bei der Uhrzeit gilt für 4 Uhr yoji, für 7 Uhr aber shichiji.
Für 9 ist die Variation „kyuu“ üblich, „ku“ kommt nur ab und zu bei der einzelnen Zahl neun vor (z. B. 9 Uhr: kuji).


Weitere Zahlen werden im Japanischen streng systematisch gebildet.
Es gibt nicht wie bei uns die Ausnahmen:
• elf (zehneins), zwölf (zehnzwei)


• umgekehrte Reihenfolge bei zweistelligen Zahlen - dreizehn ist im Japanischen 30, so wie dreihundert auch bei uns 300 ist


• unterschiedliche Zahlenbildung bis 19 und ab 20 - zehn bleibt bei uns zehn in siebzehn, aber bei sieben-und-zwanzig wird ein „und“ eingeschoben und eine eine -zig Form gebildet.
9999 ist also neuntausend-neunhundert-neunzehn-neun (kyuusen-kyuuhyaku-kyuuju-kyuu)
Zu achten ist auch auf die japanischen Ausspracheregeln bei Aufeinandertreffen bestimmter Konsonanten.

Bei 100 wird nie ein „ein“ ausgesprochen (also „hundert“ nicht „einhundert“), tausend kommt mal mit (eintausend: issen) mal ohne „ein“ vor (tausendfünfhundert: sengohyaku).
Allen höheren Einheiten werden immer mit „eine“ angegeben.


Bis 10000 wird normal gezählt:
Hunderter (-hyaku) und Tausender (-sen).
Die Basis-Einheit bei Japanischer Zählweise ist aber nicht 1000 sondern 10000 (ichi-man).
Hundert-tausend sind zehn-zehntausend (juu-man), eine Million hyaku-man.
Summen in Japanischen Statistiken werden dementsprechend meist in Zehntausendern angegeben, bzw. in den nächsthöheren Einheiten, die jeweils durch Multiplikation mit 10000 erreicht werden.
100 Millionen = ichi-oku ist sehr gebräuchlich.
Die Zahl entspricht etwa der Japanischen Gesamtbevölkerung.
Wenn also von allen Japanern die Rede ist, wird oft der Ausdruck ichi-oku nin (Menschen) gebraucht.
Außerdem sind ist es vom Yenwert her im Bereich einer Million DM, ein Millionär hier entspricht dort einem oku-manchooja.
Eigentumswohnungen heißen Manshon (engl. mansion), aber besonders teuere werden Oku-shon genannt.

Billion = choo, eine Billion Yen = itchoo-en - bei Kapital von Großunternehmen und beim Staatshaushalt zu hören.
Prozent ist eine gebräuchliche Bezeichnung, aber häufiger noch wird von Zehnteln einer Summe gesprochen (wari). Preisnachlässe (wari-biki) werden fast immer in Zehnteln angegeben.

Die Zahlen:

0 = zero/rei 11 = juuichi
1 = ichi 12 = juuni
2 = ni 13 = juusan
3 = san 14 = juushi/juuyon
4 = yon/shi 15 = juugo
5 = go 16 = juuroku
6 = roku 17 = juushichi/juunana
7 = nana/shichi 18 = juuhachi
8 = hachi 19 = juukyu/juuku
9 = kyu/ku 20 = nijuu
10 = juu

                            100           =      hyaku
                            1000         =      sen
                            10.000      =      ichiman
                            100.000    =      juuman
                            1.000.000 =      hyakuman

Die Zahlen von 11-19 werden mit Hilfe des Wortes für 10 und des entsprechenden Wortes für den zweiten Buchstaben gebildet.
17 heißt demnach „juu-nana“. Ab der 20 wird das Zahlwort für die Zehnerstelle hinzugenommen, z. B. 24 = „ni-juu-yon“.
Bei 100 geht es dann mit hyaku weiter, z. B.: „ni-hyaku-go-juu-kyu“ = 259. Entsprechend länger werden die Zahlen bei 1000.

Master Scraven’s Japanisch Kurs fuer Anfaenger Teil 3!

Sich Bekanntmachen:

Text1:
Scraven:Anata wa Akira-san desu ka.
Akira:Hai,Akira desu.
Scraven:Akira-san wa gakusai desu ka.
Akira:Iie, gakusei dewa arimasen.Kaishain desu.

Scraven:Sind Sie Herr Akira?
Akira:Ja, ich bin Akira.
Scraven:Sind Sie Stundent?
Akira:Nein, ich bin keinStudent.Ich bin Angestellter.

Herr MBF stellt Akira Frau Yamada vor.

MBF: Go-shokai shimasu.Kochira wa Yamada-san desu.
Scraven-sensei no hisho desu.
Yamada:Hajimemashite.Yamada desu.Dozo yoroshiku.
Akira:Hajimemashite.Akira-desu.Dozo yoroshiku.

MBF: Darf ich vorstellen: Dies ist Frau Yamada.Sie ist die Sekretaerin von Master Scraven.
Yamada:Angenehm.Mein Name ist Yamada.Sehr erfreut,Sie kennenzulernen.
Akira:Guten Tag,angenehm.Mein Name ist Akira.Ich freue mich Sie kennenzulernen.

Adresse und Telefonnummer:

Text 2:
Akira:Watashi no meishi desu.Dozo.
Scraven: Domo arigato gozaimasu.Kore wa Akira-san no namae desu ka.
Akira:Ee,so desu.AKI-RA desu.
Scraven: Kore wa?
Akira:K aisha no namae desu.Tokyo Nintendo desu.
Scraven:Kore wa kaisha no denwa bango desu ka.
Akira: Hai, kaisha no desu.Zero-san no san-yonzero-zero no kyu-zero-san-ichi desu.
Uchi no denwa bango wa zero-yon-go no san-ni-roku no hachi-hachi-nana-ichi desu.

Akira: Darf ich Ihnen meine Visitenkarte ueberreichen…?
Scraven: Danke sehr.Ist dies Ihr Name?
Akira:Ja, das ist mein Name.Akira.
Scraven: Und das?
Akira: Das ist der Name meiner Firma.Tokyo Nintendo.
Scraven:Ist das die Telefonnummer der Firma?
Akira:Ja,das ist die der Firma.(03) 3400-9031.Meine Privatnummer ist (045)326-8871.

Vokabeln zu Text 1&2:

kochira = diese Person,dieser Herr, diese Dame
dozo yoroshiku = Sehr angenehm
anata = bei Anrede: Du,Sie
ka = Fragepartikel, dient als Fragezeichen.
hisho = Sekretaerin
gakusei = Student
kaishain = Angestellter
donate,dare = wer?
ginko = Bank
go-shokai shimasu = Darf ich Ihnen vorstellen….

watashi no = mein/e
meishi = Visitenkarte
dozo = Bitte sehr.
domo = sehr, viel
kore = dies
namae = Name
ee = ja
so desu = Ja, das ist richtig/Genau
kore wa? = Was ist das?
kaisha = Firma,Unternehmen
denwa bango = Telefonnummer
denwa = Telefon
bango = Nummer
kaisha no desu = der/die/das der Firma
uchi = Privatwohnung

Grammatik:

Gegenwart:

positive: desu negative: dewa arimasen
ist / ist nicht

Vergangenheit:

positive: deshita negative: dewa arimasen deshita
war / war nicht

(03) 3400-9031

Bei Telefonnr. Warden im japanischen die einzelnen Ziffern angegeben.
Dei letzten vier Ziffer sowie die Vorwahl warden durch die Partikel no abgehoben
zero-san no san-yon-zero-zero no kyu-zero-san-ichi

Vokabeln:

bengoshi = Rechtsanwalt
Doitsu Taishikan = Deutsche Botschaft
-jin = Suffix, das der Nationalitaet nachgestellt wird
Nihon-jin = Japaner
Nihon = Japan
Chugoku-jin = Chinese
Chugoku = China
Amerika-jin = Amerikaner
Amerika = Amerika
Doitsu-jin = Deutscher
Doitsu = Deutschland
Igirisu = England
Furansu = Frankreich

hon = Buch
shinbun = Zeitung
kagi = Schluessel
kuruma = Auto
jusho = Adresse
gakko = Schule

Ich habe zwar nichts wirklich sinnvolles beizutragen, aber ich will Scraven an dieser Stelle mal ein Danke Schön für seine Mühen hier aussprechen. Ist echt super interessant. :wink:

Kann Leschni nur zustimmen, danke dafür ich finds wirklich interessant vor allem weil du Alltagssituationen mit einbringst :slight_smile:

Scraven Japanisch Lernkurs Teil 4:

Uhrzeit und Zeitangaben

Text1:

Flek:Sumimasen.Ima na-ji desu ka.
Onna no hito: Ku-ji gojuppun desu.
Flek: Depato wan nan-ji kara desu ka.
Onna no hito:Ju-ji kara desu.
Flek: Nan-ji made desu ka.
Onna no hito: Gogo roku-ji made desu.
Flek: Domo arigato.
Onna no hito: Do itashimashite.

Depato wa ju-ji kara roku-ji made desu.

Flek:Entschuldigung,wie spaet ist es jetzt?
Frau:Es ist 9:50 Uhr.
Flek:Ab wieviel Uhr ist das Kaufhaus geoeffnet?
Frau:Ab 10:00 Uhr.
Flek:Bis wann ist es geoeffnet?
Frau: Bis 6:00 Uhr abends
Flek: Danke sehr.
Frau:Nichts zu danken.

Text 2

1.Ima gozen 10-ji desu
2.Hiru yasumi wa 12-ji kara 1-ji han made desu.
3.Kyo wa 6-gatsu 18-nichi desu.
4.Ashita wa Overlord-san no tanjobi desu.
5.Kino wa kin-yobi deshita.
6.Kino wa moku-yobi dewa arimasen deshita.

1.es ist jetzt 10: 00 Uhr vormittags.
2.Die Mittagspause ist von 12:00 bis 13:30 Uhr.
3.Heute ist der 18-Juni.
4.Morgen ist Herr Overlords Geburtstag
5.Gestern war Freitag.
6.Gestern war nicht Donnerstag.

Text3

Swordy: Ima nan-ji desu ka.
Chinalink: 9-ji han desu.
Swordy: Kaigi wan nan-ji kara desu ka.
Chinalink: 10-ji kara desu.

Swordy: Wie spaet ist es jetzt?
Chinalink: Es ist 9.30 Uhr.
Swordy: Um wieviel Uhr beginnt die Konferenz?
Chinalink: Um 10 Uhr.

Swordy: Natsu yasumi wa itsu kara desu ka.
Chinalink: 7-gatsu 15-nichi kara desu.
Swordy: 7-gatsu 15-nichi wan nan-yobi desu ka.
Chinalink: Do-yobi desu.

Swordy:Wann beginnen die Sommerferien?
Chinalink:Am 15.Juli.
Swordy:Was fuer ein Tag ist der 15.Juli?
Chinalink:Es ist ein Samstag.

Vokabeln zu Text 1,2&3

ima = jetzt
nan-ji = wieviel Uhr
-ji = Uhrzeit
onna no hito = Frau
onna = Frau
hito = Mensch
ku-ji = neun Uhr
gojuppun = fuenfzig Minuten
fun,pun = Minute
depato = Kaufhaus
kara = von,ab
made = bis
gogo = Nachmittag
gozen = Vormittag
do itashimashite = keine Ursache

hiru yasumi = Mittagspause
hiru = Mittag
yasumi = Pause,Urlaub,Ferien
natsu yasumi = Sommerferien
natsu =Sommer
1-ji han = halb zwei
han = halb,die Haelfte
kino = gestern
kyo = heute
ashita = morgen
6-gatsu 18-nichi = 18.Juni (6.Monat ,18.Tag)
-gatsu = Monat
18-nichi = der 18. (eines Monats)
-nichi = Tag
tanjobi = Geburtstag
kin-yobi = Freitag
-yobi = tag

nan-ji = Wieviel Uhr
nan-yobi = Welcher Tag?
nan-gatsu = Welcher Monat?
nan-nichi = Welcher Tag (des Monats)
Itsu = Wann?

pati = Feier,Party
eiga = Film
kaigi = Konferenz
yubinkyoku =Postamt
shigoto = Arbeit

Die Monate:

ichi-gatsu = Januar
ni-gatsu = Februar
san-gatsu = Maerz
shi-gatsu = April
go-gatsu = Mai
roku-gatsu = Juni
shichi-gatsu =Juli
hachi-gatsu = August
ku-gatsu = September
ju-gatsu = Oktober
juichi-gatsu = November
juni-gatsu = Dezember

Japanische Wochentage:

getsu-yobi = „Montag“
ka-yobi = „Dienstag“
sui-yobi = „Mittwoch“
moku-yobi = „Donnerstag“
kin-yobi = „Freitag“
do-yobi = „Samstag“
nichi-yobi = „Sonntag“

Die Tage des Monats:

  1. tsuitachi = der Erste
  2. futsuka = der Zweite
  3. mikka = der Dritte
  4. yokka = der Vierte
  5. itsuka =der Fuenfte
  6. muika = der Sechste
  7. nanoka = der Siebte
  8. yoka = der Achte
  9. kokonoka =der Neunte
  10. toka = der Zehnte
  11. juichi-nichi = der Elfte
    12.juni-nichi = der Zwoeflte

Die weiteren Tage(ab 11.) folgen dem System

Folgende Ausnahmen:

juyokka = der Vierzehnte
hatsuka = der Zwanzigste
nijuyokka = der Vierundzwanzigste

Scraven Japanisch Kurs fuer Anfaenger Teil 5

Wieviel macht das?

Text 1

Depato no ten’in :Irasshaimase.
McRib:Sore o misete kudasai.
Depato no ten’in:Hai,dozo.
McRib:Kore wa ikura desu ka.
Depato no ten’in:Sanzen-en desu.
McRib:Sore wa ikura ikura desu ka.
Depato no ten’in:Kore mo sanszen-en desu.
McRib:Ja, sore o kudasai.
Depato no ten’in:Hai,arigato gozaimasu.

Verkaeuferin:Willkommen (kann ich Ihnen behilflich sein)?
McRib:Koennten sie mir dieses dort bitte zeigen?
Verkaeuferin:Ja, bitte.
McRib:Was kostet das (=dieses hier)?
Verkaeuferin: Das kostet 3.000 Yen.
McRib:Wieviel kostet das (=dieses dort)?
Verkaeuferin: Das(dieses) kostet auch 3.000 Yen.
McRib:Nun,dann geben Sie mir bitte dieses dort.
Verkaeuferin:Bitte sehr,vielen Dank.

Text2

McRib:Sumimasen,Are wa rajio desu ka.
Ten’in:Iee,rajio dewa arimasen.Tepurekoda desu.
McRib:Kore wa rajio desu ka.
Ten’in:Hai,rajio desu.
McRib:Ikura desu ka.
Ten’in:28,000-en desu.
McRib: Dewa,kore o kudasai.

McRib:Entschuldigung.Ist das ein Radio?
Verkaeuferin:Nein, das ist kein Radio.Das(=jenes) ist eine Kassettenrecorder.
McRib:Ist das ein Radio?
Verkaeuferin:Ja,es ist ein Radio.
McRib:Was kostet das?
Verkaeuferin: Das kostet 28.000 Yen.
McRib:Nun, dann nehme ich das(hier).

Text 3

1.Kore wa tokei desu.
2.Sore mo tokei desu.
3.Are wa 3,000-en desu
4.Kore o kudasai.
5.Are mo kudasai.

1.dies ist eine Uhr.
2.Dieses(dort) ist auch eine Uhr.
3.Jene (Uhr?) / Jenes (Stueck dort drueben) kostet 3.000 Yen.
4.Geben Sie mir dies(es) bitte.
5.Geben Sie mir jenes bitte auch.

Grammatik zu den Texten 1,2&3
1.
Kore bezeichnet all das, was sich in unmittelbarer Naehe des Sprechers befindet (dieses hier)
Sore bezeichnet den Bereich in der Naehe der angesprochenen Person
(dieses dort)
Are drueckt aus, dass das Angesprochene weder direct zum Bereich des Sprechers noch zum Bereich des Angesprochenen gehoert.
(jenes dort drueben)

Bsp.:Kore wa watashi no gamecube desu. = Dies (hier) ist mein Gamecube.

Mo =Auch ,ebenfalls.

Bsp.:Sore wa 3,000-en desu.Kore mo 3,000-en desu.
Dieses (dort) kostet 3.000 Yen.Dieses (hier) kostet ebenfalls 3.000 Yen.

Bsp.: Kore wa watashi no kasa ja arimasen.Sore mo watashi no ja arimasen.
Dies ist nicht mein Schirm.Und dieser auch nicht.

Ja,sore o kudasai.
Dewa, bzw. In der Umgangssprache ja, bringen zum Ausdruck , dass der Sprecher ueberlegt,bzw. Dabei ist,eine Entscheidung zu treffen.

Sore o kudasai.
Substantiv+Objekt+kudasai.Mit dieder Satzstruktur bittet der Sprecher um einen Gegenstand.
”Bitte geben Sie mir… .”

Bsp.:Banana o kudasai = Bitte geben Sie mir eine Banane/Bananen bitte.

Ikura =Wieviel?/Wie teuer?/Was kostet….?
Bsp.:Kono fuirumu wa ikura desu ka. = Was kostet dieser Film?

Vokabeln zu den Texten 1,2&3

ten’in = Verkaeufer/in
irasshaimase = Willkommen/Darf ich Ihnen behilflich sein?
sore = dies dort
o = Partikel, vergleichbar mit dem Akkusativ im Deutschen
misete kudasai = Bitte zeigen Sie mir….
misemasu (miseru) = zeigen
ikura = wieviel
sanzen-en = 3.000 Yen
-en = Yen
mo = auch
ja/dewa = nun, wenn das so ist
kudasai = bitte
kasa = Regenschirm
terebi = Fernseher
rajio = Radio
tepurekoda = Kassettenrecorder
haizara = Aschenbecher
ringo = Apfel
reshito = Kassenbon

Zusaetzliche Vokabeln:

shimasu = tun
kimasu = kommen
ikimasu = gehen,fahren
hairimasu = hereinkommen
kakemasu (kakeru) = sich setzen
imasu = sehen
tabemasu = essen
nomimasu = trinken
kaimasu = kaufen
yomimasu = lessen
kikimasu = hoeren
kakimasu = schreiben
arimasu = sich befinden (Gegenstaende)
imasu = sich befinden (Lebewesen)

otôsan - Vater
okasan - Mutter
oniisan - (älterer) Bruder
onêsan - (ältere) Schwester
obasan - Tante
obâsan - Oma
ojisan - Onkel
ojisan - Opa
kyôdai - Geschwister
ryôshin - Eltern
kodomo - Kind
otona - Erwachsener
musume - Tochter
bot-chan - Sohn
itoko - Cousin(e)
okusan - Ehefrau
kanai / tsuma - die eigene Ehefrau
shujin - Ehemann
fufu - Ehepaar

Hallo liebe Freunde!
Langsam aber sicher dringt Scraven’s Japanisch Lernkurs fuer Anfaenger
in einen Bereich vor, in dem es unabdinglich ist, die vorrangegangen Teil
(Teil 1-5) studiert zu haben.

Am besten ihr nehmt euch immer einen Teil einzelnen vor, wobei ihr die Zahlen fuer’s erste wegglasen koennt(siehe Teil 1)!

Die Zahlen wuerde ich seperat und konzentriert lernen, da sie nicht einfach sind, aber eine Logik haben.

Leider gibt es viele verschiedene Zaehlweisen (Gegenstaende,Tage,Monate,Jahre usw.) die alle auswendig gelernt werden muessen.
Um ehrlich zu sein, habe ich das auch noch nicht gemacht.

Die Frage die sich ab hier stellt ist, wuerdet ihr es begruessen wenn

Master Scraven’s Japanisch Lernkurs fuer Anfaenger weiter gefuehrt wird?

Wenn Interesse besteht, werde ich wie bislang in unregelmaessigen Abstaenden neue Teile posten :bg:

Desweiteren habe ich vor in diesem Kurs auch ein bischen auf die japanische Tradition einzugehen sowie Verhaltensregeln hinzuzufuegen.
Wenn ihr diese Idee gut findet,bitte ich euch mir das mitzuteilen.

ya matane,

Scraven

Bonus:

Aus einem Felsen-Ei geborener Affe.
Held des alt-chinesischen Fantasy-Epos Sai- yuuki
(„Westspielschrift“ - Der Weg nach Westen)
In Japan durch eine Reihe von Fernsehserien sehr beliebt und bekannt.
In den letzten Jahren tritt er in einer modernen Version in den "Dragonball " Kult-Anime (jap. Zeichentrickserien) auf.


Nachdem er den buddhistischen Himmel ins Chaos gestürzt hat, wird Go-Kuu in seine Schranken verwiesen und ein paar hundert Jahre unter einem Berg begraben.
Vom Mönch Sanzoo befreit, begleitet er diesen auf der gefahrvollen Suche nach heiligen buddhistischen Schriften. Um GoKuu zu kontrollieren, setzt ihm Sanzoo einen goldenen Reif auf, der sich durch eine Beschwörung zusammenzieht. Hilfe haben die beiden vom Schweinedämon Cho Hakkai und dem Kappa (eine Art Wassermann) Sa Gojo. Ein ganzes Heer von Geistern und Dämonen will sie aufhalten, was Stoff zu unzähligen Abenteuern gibt.
GoKuu reitet auf der Wolke Kinto, die ihm aufs Wort gehorcht. Neben einer Reihe von Zaubertricks hat er noch den Nyoi-Boo, den er auf beliebige Länge bringen kann. Zum bequemen Transport versteckt er ihn im Ohr, bei Bedarf streckt er ihn bis zum Himmel.

Original von Scraven
Die Frage die sich ab hier stellt ist, wuerdet ihr es begruessen wenn

Master Scraven’s Japanisch Lernkurs fuer Anfaenger weiter gefuehrt wird?

Wenn Interesse besteht, werde ich wie bislang in unregelmaessigen Abstaenden neue Teile posten :bg:

Desweiteren habe ich vor in diesem Kurs auch ein bischen auf die japanische Tradition einzugehen sowie Verhaltensregeln hinzuzufuegen.
Wenn ihr diese Idee gut findet,bitte ich euch mir das mitzuteilen.

ja aber unbedingt! :wink: An dieser Stelle möchte ich dir auch noch ein grosses Kompliment aussprechen. Ist wirklich sehr interessant und, weil es gut und verständlich geschrieben ist, auch lehrreich

In diesem Sinne: Mach schön weiter!! :-)/

mfg alkojic

Master Scraven’s Japanisch Kurs fuer Anfaenger Teil 6
Zaehlwoerter:

Text1
Scraven: Sumimasen.Sono kamera wa ikura desu ka.
Kamera-ya: Dore desu ka?
Scraven: Sono chiisai kamera desu.
Kamera-ya: Kore desu ka.25,000-en desu..Dozo.
Scraven: Kore o kudasai.Sorekara fuirumu o mittsu kudasai.

Chiisai kamera wa 25,000-en desu.

Scraven:Entschuldigen Sie.Was kostet diese Kamera?
Verkaeufer:Welche (meinen Sie)?
Scraven: Diese kleine Kamera (dort).
Verkauefer: Diese hier?Die kostet 25.000 Yen.Hier bitte.
Scraven: Ich nehme diese.Auserdem noch drei Filme.

Die kleine Kamera kostet 25.000 Yen.

Text2
Scraven: Sumimasen.Rajio o misete kudasai..
Ten’in: Dono rajio desu ka.
Scraven: Ano chiisai rajio desu.
Ten’in: Hai,Dozo.

Scraven: Entschuldigung.Zeigen Sie mir bitte das Radio.
Verkaeufer: Welches Radio?
Scraven: Jenes kleine Radio (dort drueben).
Verkaeufer: Ja gewiss, hier bitte.

Scraven: Ano kasa wa ikura desu ka.
Ten’in: Dore desu ka.
Scraven: Ano aoi kasa desu.
Ten’in: Are wa 5,000-en desu.
Scraven: Ano kuroi kasa mo 5,000-en desu ka.
Ten’in: Iie,are wa 7,000-en desu.
Scraven: Ja, ano aoi kasa o kudasai.

Scraven:Wieviel kostet jener Regenschirm dort(hinten)?
Verkaeufer:Welcher?
Scraven: Jener blaue Regenschirm.
Verkaeufer: Der (=jenes Stueck) kostet 5.000 Yen.
Scraven: Kostet jener schwarze Schirm auch 5.000 Yen?
Verkaeufer: Nein, der (=jenes Stueck) kostet 7.000 Yen.
Scraven: Nun, dann geben Sie mir bitte den (= jenen) blauen Schirm.

Text3

1.Kono kamera wa 25,000-en desu.
2.Kono ringo wa hitotsu 200-en desu.
3.Kore wa Nihon no kamera desu.
4.Sono chiisai denchi o mittsu kudasai.

1.Diese Kamera kostet 25.000 Yen.
2.Diese Aepfel (einer von diesen Aepfeln) kosten pro Stueck 200 Yen.
3.Das ist eine japanische Kamera.
4.Bitte geben Sie mir drei von diesen kleinen Batterien.

Grammatik

1.Kamera-ya
Kamera-ya bedeutet nicht nur Fotogeschaeft, sondern es schliesst auch den Besitzer des Ladens, ebenso wie die dort Beschaeftigten ein.
Bsp.:Hana-ya = Blumenladen,Blumenhaendler
Sakana-ya = Fischgeschaeft,Fischhaendler
Hon-ya = Buchladen,Buchhaendler

2.Sorekara
Sorekara = und/ausserdem/dazu kommt
Sorekara wird als Satzeinleitung gebraucht.Es steht am Satzanfang und leitet den Hauptsatz ein.

3.Fuirumu o mittsu kudasai.
Hierbei ist die Satzstellung zu beachten.
Gegenstand + o + Zaehlsuffix + kudasai.

4.Die Demonstrativa kono,sono und ano warden in Verbindung mit Substantiven gebraucht.
Aus Sicht des Sprechers verhalten sie sich analog zu kore, sore und are.

5.Ikutsu
Ikutsu = Wie viele?
Bsp.:Fuirumu o kudasai.
Hai,ikutsu desu ka.

Bitte geben Sie mir Filme.
Ja, wie viele?

6.Zahlensysteme:

Zum Zaehlen von 1 bis 10 verwendet man folgendes System:

hitotsu
futatsu
mittsu
yottsu
itsutsu
muttsu
nanatsu
yattsu
kokonotsu
to

Bsp.: Fuirumu o mittsu kudasai.
Das ichi-ni-san System in Verbindung mit Zaehlwoertern:

Fuer flache Gegenstaende, z.B. Papier,Briefmarken aber auch Hemden und Pullover.

  • mai
    ichi-mai, ni-mai, san-mai, yon-mai, go-mai, roku-mai, shichi-mai(nana-mai),
    hachi-mai, kyu-mai,ju-mai etc.

Fuer runde,laengliche Objekte,z.B. Stifte,Papierrollen,Schnittblumen,Flaschen

-hon
ippon, ni-hon, san-bon, yon-hon,go-hon,roppon,nana-hon, happon,kyu-hon,jupon etc.

Bei der Aussprache ist zu beachten, dass ichi-hon und roku-hon “ippon” bzw. “roppon” und san-hon “sam-bon” ausgesprochen werden.

Beispielsaetze:
Hagaki o san-mai kudasai.
Bitte drei Postkarten.

Biru o ni-hon kudasai.
Bitte zwei Flaschen Bier.

Alle Zahlensysteme warden parallel zueinander verwendet.

Vokabeln (Teil 5):

sono = diese/dieser/dieses (dort)
kono = diese/dieser/dieses
ano = jene/jener/jenes

dore = welche/welcher/welches
dono = welche/welcher/welches

kamera = Fotoapparat
kamera-ya = Fotogeschaefft, Verkaeufer im Fotoladen
-ya = …Geschaeft,…Laden,…Verkaeufer

chiisai = klein
okii = gross
sorekara = auserdem
fuirumu = Film
hitotsu = ein
denchi = Batterie

Igirisu = England
Furansu = Frankreich
Nihon-go = japanisch
-go = Sprache

tepu = (Ton)Band
mikan = Mandarine
2 kiro = 2 Kilo
-kiro = Kilogramm
kitte = Briefmarke
biru = Bier
seta = Pullover

doko = wo?

akai = rot
aoi = blau
kuroi = Schwarz

respekt, soviel könnte ich gar nicht^^
mal ne frage (weiss nicht obs schon genannt wurde):

Heißt „nissa“ (oder so ähnlich) „Bruder“?

Stimmt fast!Schau in Teil 5 am Ende!

gruss Scraven

Original von Leschni[GCO]
Ich habe zwar nichts wirklich sinnvolles beizutragen, aber ich will Scraven an dieser Stelle mal ein Danke Schön für seine Mühen hier aussprechen. Ist echt super interessant. :wink:

Dito - wenn man als Ausgleich für Scravens Mühen schon nichts machen kann, kann man sich wenigstens bedanken ^^.