Joar jeder kennt das bestimmt man sieht/hört irgendwas auf jap. und hört es immer wieder und irgendwan merkt man es sich [+bedeutung] ohne das man es wirklich lernen wollte. Postet mal hier ne auswahl der jap. wörter welche ihr so „nebenbei“ gelernt habt [also nich sachen die ihr einpauken musstet ;)] und wie es dazu kahm
bakka [bin mir jetzt nich sichher kann auch seind as es nur mit einem k geschrieben wird] > wen man ne menge yakuza filme hat muß man dieses wort irgendwann sich merken den es kommt eigentlich in jedem yakuza streifen einpaar ma vor > bakka heißt idiot xD
kawaii auch dieses wort dürften leute die sich im inet oder sonst normal mit japan belsen schonmal gehört haben es bedeutet soviel wie „süß/niedlich“.
Achja sachen die „kawai“ sind essen die japaner nicht [zum bsp. hasen !]
haiku naja haiku dafür gibt es eigentlich keine übersetzung aber ein haiku ist ein jap. kurz gedicht
yatta yatta darüber bin ich das erste mal bei einem musikvideo [;)] gestoßen neulich habe ich durch zufall rausgefunden > yatta heißt juhu
ichi - naja heißt halt 1
mushi mushi[>bestimmt falsch geschrieben] muß wohl hallo oder we ristdar oder irgend sowas heißen zumindest sagen das die jap. immer wense ans telefon gehen > gemerkt weils „lustig“ klingt xD
hmm gibt noch einige mehr aber die fallen miir gerade nicht ein kopfkratz
mfg
p.s: so normale sachen wie danke etc. hab ich ma wegelassen
hehe wie gesagt hab des ausm kopf jetzt aufgeschrieben weshalb ich mir nich so sicher binw as die rechtschreibung angeht das mushi falsch is war mir auch klar aber wen die das ausprechen hörts sich fast so an xd
was ichi angeht da bin ich mir relativ sicher aber ich glaube das letzte i wird einfach nicht gesprochen
LOL naja, die sagen nich MUSHI MUSHI XD es is Moshi Moshi… also sooo direkt wie manch deutsches Wort ist es auch wieder nich ^^;;
(oh edit: Das hat schon jemand schlauerweise bemerkt ;))
Wörter die ich nebenbei gelernt hab sind auch kawaii (jo, zwei I), baka, matane (sowas wie tschüss), umgangsprachliche Wörter wie „un / uun“ (für ja / nein in umgangspr.), muzukashii (schwer / hart ), sokka (hört man oft in Filmen und auch sonst so bei unterhaltungen,… umgangsprachlich wenn man jemanden zuhört, heißt also soviel wie „ah, verstehe“ oder „achso“), okaeri (willkommen)… naja, mehr fällt mir net ein was ich so nebenbei aufgeschnappt habe…
Edit:
Ja, es ist ICHI… Ichi, ni, san, yon, go, roku.. etc.. 1,2,3,4,5,6…
Und man spricht es auch so aus! ICHI.. MIT I am Ende…
Ahh da fällt mir grad sugoi als Begriff ein, da is auch so etwas wie „cool“ … wer die alte japanische DS Homepage noch kennt, wo lauter Videos von Leuten drauf waren, die DS spielten, wird sich an dieses Wort wohl auch erinnern, denn das hört man da ständig „Sugoiii neee“ = Geil wa?!
XD
Ich habe mich nie wirklich angestrengt, japanisch zu lernen.
Die Kenntnisse habe ich ausversehen aufgenommen.
Gonnichiwa Guten Tag, Guten Morgen etc.
Es gibt verschiedene Schreibweisen, auch Konni Chi Wa, Konnichiwa, Gonni Chi Wa.
Alligato Danke
Hier weiss ich jetzt net ob ichs richtig geschrieben habe, wird aber Arigato ausgesprochen, denn Japaner sprechen das L bekanntlich wie ein R.
Sensai Meister
Hai Ja
Kara-Te (Okinawa-Te) China-Hand
Ninja Schattenkrieger
Ki Innere Energie
Tofu Gibt es keine deutsche Bezeichnung, bedeutet aber soviel wie Soja-Fleisch oder fleischloses Fleisch.
Konnichiwa Guten Tag, Guten Morgen etc.
Es gibt verschiedene Schreibweisen, auch Konni Chi Wa, Konnichiwa, Gonni Chi Wa.
Arigato Danke
Hier weiss ich jetzt net ob ichs richtig geschrieben habe, wird aber Arigato ausgesprochen, denn Japaner sprechen das L bekanntlich wie ein R.
Sensei Meister
So hab maln bisschen verbessert XD (^^,) Nicht böse nehmen
Nun, so geschrieben sah ich es auch schon, aber es wird verschieden geschrieben, viele Wörter, selbst unter Japanern hörte ich.
Nunja, egal.
Dann haben wir halt kleine Meinungsverschiedenheiten, aber egal, die Japaner wissen es besser, stellt euch mal vor schreiben alles falsch, das wäre ja lustig.
Also ich kenne einige Japaner aus dem Netz, in MSN und über eMail und die haben nie Alligato(r) ( XD ) oder Gonnichiwa geschrieben. Manchmal benutzen Sie sie statt „wa“ einfach „ha“, je nach Laune („watashi ha“ statt „watashi wa“) aber in der Art hab ich das noch nicht gesehen..
Wie sollen die denn auch beispielsweise Alligato schreiben, wenn das Hiragana gar keine Ls hat? :ka: